Trenzado

Esta breve y poderoso poema fue escrito por Marina López Ferández. No puedo explicarles por qué me conmovió tanto, lectura tras lectura. Creo que fue el intento de ligar dos cosas, aves y sueños. Los dos son efímeros, aves en el mundo tangible, y los sueños pasan por al mundo subconsciente y, en muchos casos, al olvido, aun antes de que el soñador se despierte. No obstante, de cuando en cuando un ave se queda en el arbol del pation y un sueño se queda en la memoria.  Cuáles se quedan y cuáles se van nunca están bajo nuestro control.

Qué encantador es este poema en el cual pocas palabras resultan en tantas reflecciones.

Por el hueco de la escalera

Pensando…,

intenté ligar

Aves

con tiernos sueños…

Soñando…,

dejé escapar

Nidos

con susurros huecos…

De pensamiento

M. L. F

Origen: El poder de las letras…

Ver la entrada original

Anuncios

Of Love and Other Mysteries

 Try this exercise: Go out to a park or into a bar or church and ask several individuals their definition or understanding of ‘love’.

The answers you succeed in getting will surely be disparate and difficult to synthesize. Our age, sex, culture, religion (if any) and personal experiences will all influence our responses. Many will believe that true love, like Peace on Earth and other ideal states, is unattainable. Others will believe it’s a discipline, so if you play according to the rules, it will eventually be yours. Some will confuse it with infatuation —an obsessive and unsustainable flooding of emotions, that will always include that I’ll-die-if-you-leave-me feeling.

So what is it, exactly?

There is no simple answer and, indeed, it may be beyond human capacity to define. I believe this but respect the rights of others to define it as they will. One of the most challenging definitions is the following, which is often read at church weddings here:  

Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. (1 Cor. 13:4-7)

If this doesn’t make you count to ten, take a deep breath, think twice or leave the door to conjugal love closed altogether, then nothing will.

One of my favorite authors is Raymond Carver, known widely for his short stories and poetry. He was a smoker and full-blown alcoholic, who eventually sought treatment for his addiction in 1974, though he continued to drink until his third 682F5342-68F8-4F01-B5C9-F25DB515DE8Chospitalization in 1977. Among other things, he was warned that the threat of death was imminent for him if he kept drinking.

During that same year he met Tess Gallagher at a writers’ conference in Dallas, TX, and in 1979 they began to live together. They waited until June of 1988 to marry and six months later Carver died of lung cancer on August 8, 1988. Carver hadn’t divorced his first wife until 1982, and much of his earlier emotional troubles were undoubtedly traceable beak to their married life and eventual breakup.

Carver and Tess knew he was dying well before they decided to marry. Somewhere within his troubled history he had kept his sense of love alive. His prior life and decision to marry made me look into his work to see what he thought of love. I will leave you with two of his poems, both written just prior to his death, which fulfilled my search.

Cherish

From the window I see her bend to the roses
holding close to the bloom so as not to
prick her fingers. With the other hand she clips, pauses and
clips, more alone in the world
than I had known. She won’t
look up, not now. She’s alone
with roses and with something else I can only think, not
say. I know the names of those bushes
given for our late wedding: Love, Honor, Cherish—
this last the rose she holds out to me suddenly, having
entered the house between glances. I press
my nose to it, draw the sweetness in, let it cling—scent
of promise, of treasure. My hand on her wrist to bring her close,
her eyes green as river-moss. Saying it then, against
what comes: wife, while I can, while my breath,                                                               each hurried petal
can still find her.

Late Fragment[1]

And did you get what
you wanted from this life, even so?
I did.
And what did you want?
To call myself beloved, to feel myself
beloved on the earth.”

Please take from them what you find, even if it is nothing. For me, they take me closer to and understanding of love in its fullest sense.

 

[1](Both poems) Carver, Raymond (1989) A New Path to the Waterfall. New York, NY: Atlantic Monthly Press

Juan Carlos Onetti Sobre la Fe

80ACF78D-C31E-4CF9-915C-F2CE081BBF1AUn gran don que tenía Juan Carlos Onetti era el de enfurecer a la gente que se jactaba de su superioridad moral. Sin lugar a dudas la siguiente cita tomada de su novela Dejemos hablar al viento es inflamatoria, especialmente para la gente que cree que ya conoce la única real y completa verdad que conlleva el poder de salvar o condenar.

En lugar de profundizar este candente tema aún más, prefiero que el mismo Onetti exprese su, al parecer, radical opinión de la ‘fe’.

Desde muchos años atrás yo había sabido que era necesario meter en la misma bolsa a los católicos, los freudianos, los marxistas y los patriotas. quiero decir: a cualquiera que tuviese fe, no importa en qué cosa; a cualquiera que opine, sepa o actúe repitiendo pensamientos aprendidos o heredados. Un hombre con fe es más peligroso que una bestia con hambre. La fe los obliga a la acción, a la injusticia, al mal; es bueno escucharlos asintiendo, medir en silencio cauteloso y cortés la intensidad de sus lepras y darles siempre la razón. Y la fe puede ser puesta y atizada en lo más desdeñable y subjetivo. En la turnante mujer amada, en un perro, en un equipo de fútbol, en un número de ruleta, en la vocación de toda la vida.

(Onetti, J.C., 2016, Dejemos hablar al viento; Barcelona; Penguin Random House, p.p. 17-18)

Creencias como ésta de Onetti son capaces de airar a quienes basan su fe en una realidad absoluta, algo que Onetti quiso desmentir filosófica y teológicamente.

La mejor expresión de la realidad en términos humanos se encuentra en este ensayo El Humanismo Radical de Juan Carlos Onetti, escrito por Victor Hugo Martínez González:

Ese misterio [de la vida] consiste, para Onetti, en la capacidad humana de reponer un Sentido que la realidad deshace. Donde el individuo concibe lo absoluto, la realidad responde con la finitud y precariedad de toda experiencia; lo que debería ser trascendente se concreta así en un accidentado orden de desengaños. Por esa consciencia de la humana desgracia, Onetti subsana con la ficción el carácter incompleto de la vida, disloca y reinventa lo que sin la imaginación más libre y subversiva sería insoportable.

Para mejor entendimiento de las obras de Onetti, es esencial reconocer este recurrente tema de que el ser humano no tiene capacidad de captar el sentido de cualquier realidad absoluta, y en su defecto sigue una y otra vez aferrándose  a los imperfectos e incompletos sentidos que resultan de este ‘accidentado orden de desengaños.